a fordító költői kérdése

Vajh' helyes volna-é, ha a fordítandó jogi irgum-burgumban, hogy amennyiben a tisztelt cím nem hagyja abba jogsértő védjegybitorlását, akkor szívélyesen és tiszteletteljesen, de baromira letépjük a fejét, a megbízó   kifejezést röviden csak Mr. Johnson -nak fordítanám?

Ismereteim a jogi szaknyelvben egyelőre tökéletesítésre szorulnak.